北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门
您现在的位置> 首页> 四川省> 广安市> 岳池人物

罗玉君

[公元1907年-1987年]

罗玉君为[公元1907年-1987年]

  罗玉君原名罗正淑(1907—1987),女,乔家镇人。早年就读于县立女子师范学校。当时岳池被军阀割据,生杀予夺的大权皆操于军阀之手,军阀头目见罗正淑品貌端庄,顿萌邪念,向她逼婚,罗正淑不甘彩凤随乌,坚决抗拒军阀的无耻行径。为免遭毒害,1925年1月被迫离乡背井,只身逃往重庆,改名罗玉君,考入重庆第二女子师范学校插班续读,1926年考入上海市立大夏大学,1928年2月毕业。她怀着追求知识,开阔眼界的愿望,于当年7月赴法国巴黎大学深造,经过刻苦学习,取得优异成绩,获文学博士学位。1932年1月至1933年10月,在法国巴黎大学东方语言学院任助教。1933年12月回国,历任山东大学、成都华西大学、四川省立艺术专科学校教授。
  解放后,罗玉君曾任四川省文联委员、南京市文联委员、中国作家协会会员。1951—1964年,罗玉君任华东师范大学中文系教授、外国文学教研室主任,她全身心致力于教育事业,为国家培养了大批人才。1954年加入中国民主同盟。
  罗玉君在法国留学时开始翻译作品,几十年如一日,从未间断,硕果累累,影响深远,为中西文化交流做出很大贡献。其主要译著有司汤达的小说《红与黑》、莫泊桑的小说《我们的心》,法国浪漫主义女作家乔治桑的《安吉堡的磨工》、《祖母的故事》、《比克多尔堡》、《说话的橡树》等多部小说,国内现有法国作家的小说译著多为她所翻译。她的译作文笔流畅,能保持作品的原汁原味,不少译文多次被选入大学教材,尤其是她所译司汤达的小说《红与黑》,自20世纪50年代至今仍不断出版,发行量多达数十万册,深受广大读者喜爱。
  1965年,罗玉君因患高血压和冠心病退休。在“文革”期间,她无辜受害,身心受到很大摧残,但她不顾年迈体弱,仍坚持不停地从事翻译工作。特别是中共十一届三中全会后,她心情舒畅,干劲倍增,以更快的速度、更好的质量进行翻译,1980—1983年翻译出版了大仲马的小说《红屋骑士》、乔汉桑的小说《印典娜》、雨果的小说《海上劳工》3部长篇著作。1986年上海翻译家协会成立时,罗玉君当选为理事。
  1987年8月20日,罗玉君因脑溢血,病逝于上海华山医院,终年80岁。
同年(公元1907年)出生的名人:


同年(公元1987年)去世的名人: