北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门
您现在的位置> 首页> 福建省> 福州市> 平潭人物

高名凯

[公元1911年-1965年]

高名凯为[公元1911年-1965年]

  高名凯(1911.3.28-1965.1.3)
   曾用名苏旋,福建省平潭县人,著名语言学家。
  生于福建省平潭县苏澳区先进乡土库村。7岁入私塾读书,10岁入平潭开宗小学,12岁改入福州进德小学,13岁转入福州英华中学小学部。1925年考入英华中学。1931年秋考入燕京大学哲学系,1935年毕业后升入燕京大学研究院。1936年受燕京大学派遣,赴法国巴黎大学攻读语言学,1940年毕业,获博士学位。1941年回燕京大学国文系任助教,1942年任北平中法汉学研究所研究员。1945年起任燕京大学国文系教授兼系主任。1952年院系调整后,任北京大学中文系教授,兼语言教研室主任,直到病逝。曾任中国科学院语言研究所学术委员会委员,《中国语文》编委,民盟中央科技委员,民盟北京市委员兼文教委员会副主任,北京市政协委员等职。
   高名凯的学术研究主要分为两个时期:解放前,主要从事汉语语法研究;解放后,主要从事普通语言学理论研究。
   汉语语法研究方面,在法国留学期间,在法国语言学家马伯乐的指导下,完成毕业论文《汉语介词之真价值》。回国后,陆续发表一些汉语语法方面的学术论文,1948年出版汉语语法专著《汉语语-》,与王力的《中国现代语法》、《中国语法理论》和吕叔湘的《中国文法要略》同为20世纪30年代中期以后反对模仿通俗拉丁语、英语语法,用普通语言学理论作指导进行汉语语法研究的最重要著作。该书理论上主要受法国语言学家房德里耶斯的影响,认为研究汉语语法不应象研究印欧语语法那样偏重词法,而应该注重句法,这是汉语的特点决定的;西方语言有一个句子必须有主语的语法定律,如果句子没有主语,也可以用所谓中性代名词(如英语的it , 德国的es,法语的il)做为形式上的主语,而汉语中这种中性代名词是不存在的,这表明汉语是着重主题(话题)而不重主语的语言;按照句子谓语的不同,把汉语的句子分成“名词句”和“动词句”两大类;根据语法意义,把汉语虚词分成十类;认为汉语只有“体”的范畴,没有“时”的范畴,动词没有主动态与被动态的区别,没有内动词与外动词的区别;把句型分为否定命题、疑惑命题、命令命题、感叹命题五种,讨论了各种命题的表达方式。
   普通语言学理论研究方面,介绍了马克思、恩格斯、列宁等关于语言的论述,积极普及语言学知识。所著《语法理论》是一部全面系统的普通语法学理论著作,评介了国内外众多语法学家,对普通语法学的一些重大理论问题进行了全面论述,并提出应该区分语法形式学和语法意义学等观点。《语言论》是其语言学观点的总结,评介了语言学史上许多语言学家的观点,并在一些重大理论问题上提出自己的观点;严格区分了语言结构中的各种“位”和“素”,提出了一整套分析语言系统的单位以及各种单位的变体;在词汇系统和语法系统中,从形式和意义两方面提出“词位音位”、“词位义位”等;认为每一种语言都有变体。对于汉语词类问题,主张汉语的实词虽然具有不同的词类功能,但划分不出词类。在语言学理论方面受索绪尔影响较深,主张严格区分“语言”和“言语”,“共时”和“历时”等,并积极介绍索绪尔的语言学观点。
   高名凯还发表过一些哲学著作和译著,翻译出版了二、三十篇巴尔扎克的小说。
   主要著作:《汉语介词之真价值》,《汉语语-》,《普通语言学》,《语言与思维》,《现代汉语外来词研究》(合著),《语法理论》,《语言学概论》(与石安石合编),《语言论》等;主要译著:《语言学中的历史主义问题》,《语言学概论》,《普通语言学教程》等,还翻译有罗素的《哲学大纲》,巴尔扎克小说《葛兰德·欧琴妮》,《两诗人》,《外省伟人在巴黎》,《发明家的苦恼》等;主要论文:《怎样研究中国的文法》,《中国语言之结构及其表达思想之方式》,《中国语法结构之内在关系》,《中国语法结构之外在关系》,《中国现代语言变化之研究》,《唐代禅宗语录所见的语法成分》,《关于汉语的词类分别》,《汉语语法研究中的词类问题》,《论语言与言语》,《论语言的职能》等。
  
同年(公元1911年)出生的名人:
同年(公元1965年)去世的名人: