北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门
您现在的位置> 首页> 河北省> 邢台市> 临城人物

乔壁星

[明]

乔壁星为[明]

  乔壁星是邢台临城县黑城乡乔家庄村人。官至都察院右佥都御史,四川巡抚,从二品,被称为“明代天下第一清官”,是家乡临城的骄傲。
  乔壁星,字文见,号聚垣,原名北星,后改名壁星(壁,二十八星宿中的北方星宿之一),乔辅世之次子。原籍山西乐平洪山村人,明洪武初年祖上乔士进迁移临城。万历八年殿试三甲,被选任河南开封府中牟县知县,时年31岁。由于他的政绩卓著,万历十四年,提升为山东道监察御史。万历二十四年,再任御史执掌京畿道。万历二十七年,任顺天府丞。次年提调科场,由于编号过严被忌,疏请辞官回家。万历三十二年,恢复原官,并以覃恩授中宪大夫,赐诰命赠封父母及妻。万历三十三年升任大理寺左少卿(正四品),同年十二月,又升任都察院右佥都御史(正三品)。次年任四川巡抚(从二品)。
  万历四十一年,乔壁星病逝于临城。墓葬位于黑城乡乔家庄村西,2001年2月,乔氏墓群(仅葬两代——乔辅世、乔壁星)被列为河北省重点文物保护单位。
  乔壁星在任开封府中牟县知县时,深入民间,明察疾苦。清隐田,开荒地,减公粮。修渠筑堤,大兴教育,加强治安。百姓得以安居乐业。离任时,中牟县人民为他立生祠二十多所,称他为“天下第一清官”。因其政绩卓著,被提拔为山东道监察御史。他牢记职责,廉洁奉公,刚正不阿,不避权贵,弹劾违法官僚。人们称他为“乔板”。在任都察院右都御史后,为许多冤假错案平凡。巡抚四川时,坚决罢免行贿受贿官员。
  据记载,其在蜀八年,历年节约公费、捐俸薪银共近四万两,全部用于修河、筑路、济边、施药、煮粥之费。自蜀卸任还乡时,所带物品较去时无增加。乔壁星每次归省,都在大道口把自己的行装打开,翻检示人,行人目睹者啧啧称赞,可谓“一片贞肠全为国,两袖清风万里归”。乔壁星死后,家人无钱埋葬,只好卖掉位于县城内的一处宅院,才办理了丧事。民国初年,乔壁星墓曾被盗挖,出土石碑一块,上面刻有:我是明朝一儒贤,手中无有半文钱。墓中只有枯骨在,手提衣裳掂倒掂。
  乔壁星著有《泜水》、《房子城》、《天台山》等诗文。他在《天台山》一诗中写道:
  天台人道是丹丘 ,
  上有五城十二楼 。
  今日登临无觅处 ,
  白云苍树对清秋 。
  乔壁星曾于万历二十五年与知县程鹏抟共同纂修《临城县志》七卷。不幸的是,崇祯十一年(1638)该书及书版均毁于战火,抄本现存台湾故宫博物院。
  乔壁星还曾在临城县的岭西村、孟家庄村留下三处摩崖石刻。岭西摩崖石刻位于赵庄乡岭西村东南约250米处一峭壁上,下为泜河。高约2.4米,宽约1.2米,竖排阴刻,全诗8行75字,每字为8×10厘米,楷书,石刻作于明万历三十一年。此系乔壁星54岁时抱病在故乡所作,从诗文可看出作者之心情。诗文如下:
  秋日
  同寿官王崇礼西游一律
  抱病寻幽万壑哀 ,
  登高作赋亦奇哉 。
  飘飘落木随风舞 ,
  滚滚灵泉涌地来 。
  山岳数峰侵碧汉 ,
  闲云几片护层台 。
  何时跨鹤西归去 ,
  王母瑶池醉酒杯 。
  孟家庄摩崖石刻共两处,分别是“京兆别业”和“高山流水”。这里不再详细介绍了。
  值得说明的是,在相当多的史志资料和网页中,乔壁星的名字有两个版本,分别为“乔壁星”和“乔璧星”。一个是墙壁的“壁”,一个是璧玉的“璧”。比如,“二十四史”之一《明史》中有多达五处写作“乔璧星”,仅一处写作“乔壁星”。在1996年出版的《临城县志》中和好搜百科、互动百科等网页中,都写作“乔璧星”。
  那么,“壁”和“璧”,用哪个字才是正确的呢?我认为应该是“壁”,理由有三:
  其一,崆山白云洞风景名胜区的碑廊现存六通乔家的敕封碑、诰命碑、墓碑,碑文中均写为“乔壁星”。万历三十二年(1604)乔壁星“以覃恩授中宪大夫,赐诰命赠封父母及妻。”敕封、诰命属于皇帝命令,官方公文,不论是写作者还是石匠都不敢弄错的。此外,乔壁星在本县留下三处石刻,两处位于孟家庄村,一处位于岭西村,均作于万历三十一年即1603年,石刻落款均为“乔壁星”。据查,乔壁星在华山、岷江岸边等地留下的摩崖石刻,落款也是“乔壁星”。这些石刻系乔壁星本人手迹,没有出错的道理。
  其二,清康熙三十年,乔壁星的孙子乔已百与知县杨宽合著《临城县志》,书中多处记载乔壁星生平、文章、诗词,均为“壁”字。孙子写爷爷的名字,绝对不会写错吧。
  其三,乔壁星,初名北星,后来改为壁星。壁,是古人说的28星宿中北方星宿之一(北方七宿为斗、牛、女、虚、危、室、壁),故在改名时,选用“壁”字代替“北”字,符合逻辑。
  综上,不论是官方公文还是日常生活用字,乔壁星名字中,“壁”字毫无疑问。
  “壁”和“璧”,不是通假字,也不是古今字。按理,《明史》作为官方正史,记载乔壁星这样一位二品大员,是不该犯初级错误,把名字写错的。那么,《明史》为什么会出错呢?我猜测原因有二:
  一是社会上某种约定俗成的疏忽,影响到了正史的作者。《明史》作于清代。当时,人们在某些场合常把“壁”字错写为“璧”字,似乎已约定俗成。比如“奎壁”错写成“奎璧”,清代刻印的《奎壁易经》,就有《奎璧易经》的版本。奎和壁,都是星宿名,主管文运。奎壁,代指文苑。“奎壁生辉”或“奎壁联辉”就是文运昌盛的意思。《明史》中除把乔壁星名字多次写错之外,还把大画家、大书法家文徵明的名字“文壁”,错写成了“文璧”。
  二是出于对清官的敬重心理,想当然地推理姓名用字。“璧”字,从玉。古时候指中间有孔的扁圆形玉石,用作礼器或佩器。象征日月,代表人品的高洁。“璧星”,就是日月星辰的意思。而“壁”字,从土。一般人首先想到的是墙壁、蓬壁。乔壁星为官正直高尚,被赞誉为明代天下第一清官,所以人们就自然地认为他的名字应该是用“璧”字了。以至于从没有人去怀疑《明史》中写错了;即使发现了恐怕也不太情愿去纠正。愿望是美好的,却不符合事实。
  至于后来史志资料和如今的网页中,错写乔壁星的名字,则是以讹传讹了。